手机浏览器扫描二维码访问
(例:UC浏览器、QQ浏览器)
精彩阅读夜色小说网

第72章

圣母指的到底是玛利亚还是抹大拉?

我在前面的章节里已经提到,列昂纳多在1483年受委托之前,就已经有了受利比作品启发而完成的习作。

他随时都有可能完成这幅作品,无论是独自工作还是和其他画家合作。

就算他没这样做,列昂纳多画派的弟子在他死后也很有可能会替他完成。

实际上,列昂纳多的传记作者们确实提到过第三幅《岩间圣母》,但是很难判断它是否真的存在,因为这幅画有很多非常逼真的赝品。

一般的赝品都会完全忠实于原作。

卢浮宫的或是国家美术馆的这幅画都有许多仿作。

但国家美术馆的《岩间玛利亚》并不是卢浮宫的《岩间圣母》的仿作,因为它们在许多方面都有显著差别。

如果真的有第三幅《岩间圣母》,那么应该和前两幅是不一样的。

实际上,在卡昂美术馆就收藏着这样一幅画(见图46)。

加图46《岩间抹大拉》

在这个版本中,尽管画面和原来大致相同,但还是有一个明显的区别。

从基本构图来看,它和保存在卢浮宫的列昂纳多的原作比较相似。

画中没有芦苇十字架,也没有光环,那位女性天使伸着一根手指。

很明显,她又穿上了抹大拉常穿的红绿色衣服。

但最让人吃惊的是圣母玛利亚也穿着红绿色的衣服,腰间有金带,而且她的头发也红了很多。

事实上,她现在正是抹大拉的传统形象。

在国家美术馆的版本中,圣母玛利亚衣服的下端加上了一朵与众不同的花‐‐一朵单独的海芋百合(有时也被称为马蹄莲)。

这种花有着纯白色的花瓣和细长锥形的黄色花蕊。

这种花现在的正式名称是詹特德斯奇亚(zantedeschia),是用意大利植物学家乔万尼&iddot;詹特德斯奇亚(1773-1846年)的名字命名的。

它经常出现在画中是因为那美丽的而夸张的肉穗花蕊(spadix),该词的词干来自希腊语的&ldo;棕榈树&rdo;,而在闪族语中对应的是&ldo;他玛&rdo;(玛利亚&iddot;抹大拉女儿的名字)。

在澳大利亚的某些地方,海芋百合属于&ldo;公告植物&rdo;(野草);在美国,它是葬礼用花。

然而在地中海沿岸的欧洲国家、南非以及英国,人们却一直用它来编织新娘手中的花束。

在此我还要提出一个可能性,列昂纳多在岩石的安排上可能受到了《旧约&iddot;雅歌》的影响。

《雅歌》在第2章第13节(按当时的希腊语版本翻译过来)中写道:&ldo;葡萄树的果子渐渐成熟……我的佳偶,我的美人,起来……我的鸽子啊,你在磐石穴中&rdo;

这样看来,海芋百合就是抹大拉的象征。

列昂纳多从没说过画中人是圣母玛利亚,这只不过是后人的推测。

相邻小说
她的左眼能见鬼  替身+梦魇  持续撩拨死对头后,我变成了O  我和未来先生的暑假  渺渺兮予怀abo  精准的失控  姜惟意顾易安  重生:没有道德,就不会被绑架  罪后难宠  失忆船  山海:赤发老祖  最后堡垒  楼兰地图  角落里的老人  陈凡左冰  王的第五王妃  埃及剧院谋杀案  豪门重生之悍妻养成  刚替嫁就流放?我转头搬空国库去逃荒  梦幻西游之我不是战神